[6][26]DREAM TEAM|www.dreamteam24.pl
[26][45]Lubię to!|www.facebook.com/DreamTeamNapisy
[45][72]/Robinson i Lennox w końcu|/dobiorą się do całej 51.
[72][99]Niezależnie od tego,|jakie układy masz z Robinson,
[99][113]ona zbiera wszystkie profity.
[113][134]Tymczasem twoja|kariera stoi w miejscu.
[135][155]Powodzenia, komendancie Boden.|/Będzie ci potrzebne.
[155][173]Stara gwardia odchodzi.
[174][203]Czas na świeżą krew.
[203][216]Boden wróci za kilka tygodni.
[216][235]Do tego czasu ja|jestem dowódcą 51,
[235][256]więc zgłaszajcie się do mnie|z wszelkimi problemami.
[263][280]Ona chce chodzić|na terapię dla par.
[281][311]Jeśli jej problem polega na tym,|że pracuję na 24-godzinne zmiany...
[312][322]to jak terapia ma pomóc?
[322][345]Robisz, co trzeba.
[367][392]Chcesz zmienić wozy|strażackie w mobilne bomby?
[402][423]Zatrzymaj się!
[450][471]- Kelly!|- Stella!
[513][540]Wygląda to tak dziwnie|bez Wozu i Wozu Gaśniczego.
[541][564]Czuję się jakbyśmy byli|na jakiejś nudnej imprezie.
[577][591]Kto by pomyślał, że będzie mi brakować|gadania Herrmanna o starych czasach...
[591][612]albo Mouch'a wyciskającego ciężary.
[613][626]Wiesz, za czym ja tęsknię?
[641][662]Za tym ciachem, Damonem.
[663][675]Nie mogę się doczekać, aż wróci...
[675][688]żeby trochę to miejsce ożywić.
[689][703]Chciałbym wiedzieć,|co mamy teraz robić dla zabawy?
[726][744]Mam pomysł.
[744][769]Twój układ nunczako był niesamowity,
[769][812]ale nie jesteś jedyną ratowniczką|z 61, z umiejętnościami.
[812][832]- Chodziłam na kickboxing.|- Co?
[832][857]Co ty gadasz, też|chodzę na kickboxing.
[857][873]No cóż, jest worek|treningowy, który nas woła.
[874][892]Chcesz podkręcić tę imprezę?
[959][976]O tak, Novak.
[976][988]Cholera.
[988][1002]No dobra, Mikami,|pokaż mi, co potrafisz.
[1002][1021]Dobra.
[1073][1085]Dobra robota, dziewczyno.
[1086][1104]Jakie inne fajne|umiejętności ukrywasz?
[1104][1141]Nie chcę się chwalić,|ale piekę chleb.
[1154][1169]Jesteś pełna niespodzianek.
[1169][1181]Pewnie.
[1192][1203]Hej, Cruz.
[1204][1225]Jak tam terapia par?
[1232][1249]Co u diabła, Capp?
[1255][1269]Skąd ty w ogóle o tym wiesz?
[1270][1288]Słyszałem, jak ostatnio|rozmawiałeś przez telefon z Chloe.
[1288][1312]Albo przynajmniej|tak mi się wydawało.
[1313][1327]Oczywiście, że to była Chloe.
[1328][1346]Nie musisz tego|ogłaszać całej remizie.
[1347][1363]No cóż, jeśli chcesz być|takim maniakiem prywatności,
[1363][1391]może następnym razem|nie rozmawiaj o tym w miejscu publicznym.
[1392][1407]Dzięki za radę.
[1407][1439]W każdym razie, pytam|tylko dlatego, że Brandi i ja...
[1441][1457]Brandi to moja dziewczyna.
[1458][1482]Rozmawialiśmy też|o próbie terapii par,
[1482][1497]ale nie wiem.
[1497][1521]To... to istna puszka|Pandory, prawda?
[1521][1538]Tak, naprawdę tak.
[1564][1582]Chyba wszystko w porządku.
[1582][1602]Dziwnie się czujesz,|rozmawiając z kimś obcym
[1603][1615]o swoim małżeństwie.
[1616][1645]Ale teraz jest ciężko
[1645][1668]i jeśli Chloe myśli,|że terapia pomoże,
[1668][1683]to nie dam za wygraną.
[1683][1698]Ale co z tobą?
[1698][1726]Od kiedy z kimś się spotykasz?|Nigdy nic nie mówiłeś.
[1726][1751]No cóż, umówiliśmy się|tylko kilka razy,
[1752][1764]ale cholera...
[1768][1786]to ciężki początek.
[2012][2028]Hej, poruczniku?
[2029][2052]Wiem, że trzecia|zmiana szuka zastępstwa,
[2052][2068]ale ja i Chloe, mamy|coś do załatwienia.
[2068][2086]Dobra, spoko.|Tony się tym zajmie.
[2087][2105]Widzisz to?
[2130][2143]Cholera.
[2143][2159]Nie zaczepiaj|naszych ratowniczek.
[2159][2180]Kiedyś miałem czas,|żeby tu trenować.
[2181][2195]Teraz zajmuję się|tylko papierkową robotą.
[2196][2221]Hej, właśnie dostałem|maila z magazynu.
[2222][2235]Nasz kombinezon|chemiczny w końcu dotarł.
[2235][2256]W samą porę na sezon|ratownictwa wodnego.
[2256][2273]Możemy po niego pojechać, szefie?
[2298][2314]Tak, chodźmy.
[2375][2389]Proszę, chłopaki.
[2389][2415]Jeden supernowoczesny|kombinezon chemiczny
[2415][2430]ze wszystkimi bajerami,
[2430][2456]wliczając w to nowy|zawór X3 do skażonej wody.
[2456][2475]Jesteś najlepsza.|Dzięki, Michelle.
[2475][2492]Nie mogę się doczekać,|kiedy zanurzę to maleństwo
[2493][2520]w wodzie z toksycznymi|odpadami klasy VI.
[2521][2548]Hej, patrzcie, Ekipa 3.
[2548][2564]Co wy tu robicie?
[2564][2590]Dla waszej wiadomości,|Ekipa 3 została wybrana
[2591][2627]do testów beta nowego suchego skafandra|chemicznego z serii Leviathan Elite Series.
[2627][2646]Są tylko dwa z tych|czadowych skafandrów
[2646][2662]na całym Środkowym Zachodzie.
[2662][2680]Aha.
[2680][2699]Zgadnijcie, kto dostał drugi?
[2700][2713]Hej, Michelle.
[2713][2728]To ta nowa maska z termowizją,
[2729][2748]- którą dla nas odłożyłaś?|- Pewnie, że tak.
[2749][2763]Świeżutka z fabryki.
[2763][2794]A propos, gratulacje z okazji tego|imponującego osiągnięcia, chłopaki.
[2794][2814]Jesteś taka miła.|Dziękuję, kochana.
[2814][2845]- Co za osiągnięcie?|- Nic takiego.
[2845][2872]Ustanowiliśmy Rekord Guinnessa|w najszybszym przesunięciu wozu strażackiego
[2872][2886]przez dwuosobową drużynę.
[2886][2925]Tak, przesunęliśmy wóz strażacki|o 30 metrów w 59,9 sekundy.
[2925][2937]Jasne.
[2938][2951]Więc wymyślacie|jakiś losowy wyczyn
[2951][2973]i nazywacie to rekordem|świata? Wielkie halo.
[2973][2987]Każdy może to zrobić.
[2988][3013]Chłopaki, skoro to takie łatwe,|żeby trafić do księgi rekordów,
[3013][3029]to czemu wy tego nie zrobicie?
[3035][3053]Może zrobimy.
[3053][3066]Co takiego?
[3067][3085]/Ekipa 3, wypadek...
[3086][3103]- Lecimy. Hej!|/- West Jefferson Street.
[3103][3128]Możesz nam to wyjaśnić później.
[3128][3150]- Dziękuję.|- Uważajcie na siebie, chłopaki.
[3150][3164]Cześć, Michelle.
[3318][3334]Szybko, proszę.
[3335][3354]- Nie mogą wyjść.|- Ktoś jest w kamperze?
[3355][3372]Nie, nie. Za nim.|Mieszkamy tam z tyłu.
[3404][3450]CHICAGO FIRE 12x12
[3450][3480]Tłumaczenie: LukaHo, Pacjent, Kasia, Ezria|Korekta: Dżoana
[3486][3501]Ile osób tam jest?
[3502][3514]Nie wiem.|Może z 20.
[3514][3530]- Jest jakieś inne wejście?|- Nie, tylko to.
[3531][3553]Postawiliśmy tam kampera|dla bezpieczeństwa i spokoju.
[3553][3563]Severide, co my tu mamy?
[3564][3575]Hej, chwyćcie linię gaśniczą.
[3576][3590]Musimy zrobić przejście|za tym kamperem.
[3590][3602]Jasne.
[3602][3617]Rozwińcie linię wodną, chłopaki.|Do roboty!
[3618][3637]- Brzmi to jak wiele ofiar.|- Dobra, rozumiem.
[3638][3657]Przygotujemy triaż|i wezwiemy posiłki.
[3672][3685]Cofnijcie się, dobrze?|Wchodzimy.
[3685][3707]Hej, gdzie do cholery|jest ta linia gaśnicza?
[3708][3723]Idziemy!
[3741][3765]Ekipa 3, zakładajcie maski.
[3801][3817]Zróbcie przejście!
[3872][3887]Dobrze! Wychodźcie!
[3926][3944]Spokojnie! Spokojnie!
[3945][3961]Ratownicy, wychodzimy!
[3961][3982]Zaczynamy.
[3982][4002]Weź dwóch do karetki,|dopóki nie przyjedzie wóz dowódcy.
[4002][4014]Ja zajmę się resztą.
[4014][4028]Weźcie tych chłopaków.|No dobrze, tędy.
[4029][4042]Wy dwaj, chodźcie ze mną.
[4043][4055]Tędy.
[4056][4069]Spróbujcie się uspokoić|i oddychać powoli, głęboko.
[4070][4081]Chodź tutaj.
[4082][4096]Hej, tędy.
[4097][4114]Prosto do karetki.|No tak.
[4115][4135]Dobrze, czy ktoś tutaj ma astmę?
[4135][4154]Dobrze, tutaj.
[4155][4165]Dobrze, reszta z was, usiądźcie.
[4166][4184]Zaraz się wami zajmiemy.
[4251][4263]Ekipa, rozdzielamy się.
[4264][4276]Przyjąłem.
[4276][4294]Straż pożarna, odezwij się!
[4318][4329]Odezwij się!
[4400][4410]Trzymaj się!
[4465][4490]Capp, Tony.|Zabierzcie go z powrotem.
[4525][4549]Cruz, weź prawą stronę.
[4549][4571]Spotkamy się na końcu|i przeszukamy środek.
[4571][4584]Jasne.
[4683][4709]Wygląda na to, że posiłki|zaczynają docierać.
[4725][4741]Super. |Pomóżcie z segregacją.
[4742][4760]- Może być ich więcej.|- Rozumiem.
[4884][4908]Straż pożarna, odezwij się!
[4920][4931]Ratunku!
[4947][4961]Ratunku!
[4974][4988]Dasz radę iść?
[5029][5047]Hej, Cruz, wyniosę jedną osobę.
[5048][5073]- Nie czekaj na mnie.|/- Rozumiem.
[5078][5105]Jest tu ktoś?|Odezwij się!
[5176][5200]Jest tu ktoś?|Odezwij się!
[5327][5350]Dobra, jestem na końcu.
[5351][5373]Przeszukam lewą stronę wychodząc.
[5374][5390]/Przyjąłem!
[5401][5431]Straż pożarna, odezwij się!
[5432][5445]Straż poż...
[5496][5518]Tylko się trzymaj, dobrze?|Tylko się trzymaj.
[5519][5537]Już tu jestem. No tak.|Weź tylko głęboki oddech.
[5537][5550]Weź głęboki oddech.
[5551][5565]No dalej.
[5565][5576]Nie, nie, nie.
[5576][5591]No dalej. Zostań ze mną.|Zostań ze mną.
[5849][5865]Wyciągnęliście ją?|Gdzie ona jest?
[5866][5877]Wszyscy są na zewnątrz z ratownikami.
[5878][5895]Nie, była tam ze mną.
[5895][5909]- Musimy wrócić.|- Spokojnie, spokojnie.
[5910][5929]- Spokojnie, spokojnie.|- Amanda.
[5929][5954]- Hej, spokojnie.|- Ona tam jeszcze jest.
[5954][5974]Amanda!|Ona tam jeszcze jest, stary!
[5975][5993]- Amanda.|- Posłuchaj, weź się w garść.
[5994][6015]Znajdziemy ją, obiecuję.
[6016][6025]To pomoże.
[6026][6035]Spokojnie, spokojnie.
[6036][6049]Zrelaksuj się, zrelaksuj się.
[6050][6067]Oddychaj.
[6076][6091]Co to było do cholery?
[6091][6106]Nie panował nad sobą.
[6106][6120]Co mu dałeś?
[6120][6140]- 15 miligramów Versedu.|- Co się dzieje?
[6140][6156]Lennox właśnie|dał facetowi Versed
[6157][6171]bez sprawdzania|poziomu tlenu.
[6171][6182]Robił się agresywny.
[6182][6194]Może mieć niedotlenienie.
[6195][6207]Jego oddech rzeczywiście|wygląda na płytki.
[6208][6228]Nic mu nie będzie.|Wiem, co robię.
[6255][6275]- Kto to jest?|- To Cruz.
[6275][6291]Chyba zabrakło mu powietrza.
[6292][6306]Cruz, zgłoś się.
[6307][6322]Cruz, jak twoja sytuacja?
[6333][6351]Wejdźmy tam.|Rozdzielcie się.
[6352][6366]Zaczekaj, poruczniku.
[6510][6524]Cruz.
[6542][6563]Czysto.
[6563][6576]Novak!
[6617][6630]Weźcie jego kurtkę.
[6668][6685]Nawdychał się dużo dymu.
[6708][6728]- Puls jest słaby.|- Płytki oddech.
[6728][6754]Cruz, słyszysz mnie?|Cruz.
[6754][6769]Spróbuję potrzeć mostek.
[6784][6800]Dawaj, Cruz.
[6912][6934]- Cruz.|- A kobieta, którą znalazłem?
[6935][6951]Jest w drodze do Med.
[6952][6967]Ty też tam pojedziesz.
[6967][6980]Co? Nie, nic mi nie jest.
[6980][6997]- Jest dobrze, nic mi nie jest.|- Hej, to nie prośba.
[7017][7028]W porządku, ziomeczki.
[7029][7046]Nic mi nie jest.
[7060][7072]Skończymy tutaj.
[7072][7084]Wrócimy i cię odwiedzimy, dobra?
[7188][7209]Nie musieli do ciebie dzwonić.
[7209][7232]- Ze mną wszystko w porządku.|- O mój Boże, Joe.
[7232][7254]Kochanie, u mnie wszystko|w porządku. Naprawdę.
[7254][7266]Nawet nie chciałem tu przyjeżdżać.
[7267][7281]- Severide mnie zmusił.|- Właściwie, co się stało?
[7281][7294]Powiedzieli, że upadłeś?
[7295][7317]To nic takiego, jasne?|Spadł mi tlen.
[7318][7349]Zemdlałem, ale otrząsnąłem się|od razu, przysięgam.
[7349][7362]Dobrze, a zbadali cię?
[7362][7375]Upewnili się, że nic|więcej się nie dzieje?
[7376][7402]Żadnych powikłań, żadnych|obrażeń wewnętrznych?
[7403][7425]Hej, nic z tych rzeczy,|w porządku?
[7426][7450]Doktor Ripley, wykonał|każde możliwe badanie,
[7450][7464]powiedział, że jestem|w doskonałej formie.
[7464][7477]Czekam tylko na wypis,
[7478][7495]żebyśmy mogli iść stąd.
[7549][7565]Słyszałaś, co powiedziałem?|Nic mi nie jest.
[7566][7591]Wiem wiem.|Po prostu...
[7609][7628]Zapomniałam, jak bardzo|nienawidzę tego miejsca.
[7628][7660]Jest tu po prostu|mnóstwo złych wspomnień.
[7669][7688]Wciąż mam obraz biednej Trudy
[7689][7726]w tej poczekalni,|po prostu była przerażona,
[7726][7742]kiedy Mouch...
[7774][7799]Po prostu ulżyło mi,|że z tobą wszystko w porządku.
[7799][7815]Tak.
[7873][7894]Cruz naprawdę nie chciał|zostać w szpitalu.
[7894][7915]Praktycznie przewrócił nosze,|aby udowodnić swoją rację.
[7915][7932]Myślałam, że będziemy|musieli z nim walczyć.
[7932][7953]- Nie mógł tego znieść.|- Nie.
[7953][7967]Dokończ tu,
[7967][7981]a ja dam znać Severide'owi,|że z Cruzem wszystko w porządku
[7982][7997]i wracamy.
[7997][8019]Z JOE WSZYSTKO DOBRZE,|CZEKA NA WYPIS.
[8019][8040]SAM: W HOTELU, NIEDŁUGO|WIDZĘ SIĘ Z CHŁOPAKAMI.
[8060][8075]Coś nie tak?
[8078][8091]Nie, po prostu...
[8091][8110]Carver dał znać, że dotarł.
[8111][8135]Odwiedza jakichś starych|kumpli z budowy w Milwaukee.
[8138][8156]Brzmi jak fajny wypad.
[8156][8173]Tak.
[8173][8189]Zdecydowanie,|będzie tam dopóki Wóz
[8189][8207]nie wróci do ​​służby.
[8239][8264]Tęsknisz za nim.
[8265][8285]Po prostu powiedz mu, żeby|wrócił jeśli chcesz go zobaczyć.
[8285][8306]- Zrobiłby to w mgnieniu oka.|- Nie, nie mogę.
[8307][8333]Nie jesteśmy w tym|typie związku, Novak.
[8348][8377]W takim razie po prostu|zapytaj o seks-telefon.
[8446][8465]Zaraz wracam.
[8478][8495]Trini, przepraszam.
[8495][8509]Chciałam tylko|sprawdzić stan pacjenta.
[8510][8533]Facet z ogniska obozowego pod|wpływem środków uspokajających.
[8534][8550]Szczupły, miał na sobie|dżinsową kamizelkę.
[8551][8564]Masz na myśli Omara?
[8564][8580]Trzeba było go zaintubować|pod respiratorem.
[8580][8594]Nadal jest nieprzytomny.
[8594][8625]Doktor Ripley powiedział, że był|całkiem mocno niedotleniony.
[8632][8649]- Dziękuję.|- Nie ma sprawy.
[8673][8687]Ten pacjent nigdy nie powinien|brać środków uspokajających
[8688][8706]zanim mu nie sprawdzi się|poziom tlenu.
[8706][8737]Jeśli coś stanie się Omarowi,|to będzie wina Lennoxa.
[8791][8812]I jest 16.
[8812][8828]- Cholera.|- Co?
[8828][8851]Nie mów mi, że ustanowiłem rekord|świata i nikt inny tego nie widział.
[8852][8880]Nie, wieża z hełmów|strażackich zostało już zrobiona.
[8880][8893]Naprawdę?|Jaki jest rekord?
[8893][8909]82 hełmów.
[8909][8924]Co?
[8957][8973]Co wy do cholery robicie?
[8974][8996]W sklepie natknęliśmy się|na Ekipę 4
[8997][9015]i nie mogli przestać się|przechwalać o tym, jak ustanawiają
[9015][9034]rekord w Księdze Rekordów Guinnessa,
[9034][9057]i strasznie utarli|nam tym nosy.
[9057][9069]Durnie.
[9069][9088]Dokładnie.|To durnie.
[9088][9104]Więc dlaczego się tym nakręcacie?
[9105][9124]Jesteście Ekipą 3.|Bądźcie ponad nimi.
[9128][9142]I podnieście te cholerne hełmy
[9142][9162]zanim ktoś złamie kostkę.
[9162][9182]Robi się, poruczniku.
[9190][9206]Hej, wiesz, on ma rację.
[9206][9228]Nie możemy pozwolić tym|kolesiom dać sobą pomiatać.
[9281][9296]Hej, poruczniku.
[9297][9319]Chciałam byś wiedział,|że facet, któremu Lennox dał lek
[9320][9331]jest podłączony do respiratora.
[9331][9342]Nie jest z nim za dobrze.
[9343][9360]Cholera.
[9360][9372]Nie jestem zaskoczony.
[9373][9391]Uspokajał go zanim|sprawdził mu poziom tlenu.
[9391][9402]Tak.
[9402][9419]Co dokładnie się stało?
[9420][9438]Lennox się przestraszył.
[9438][9464]Nasza druga wspólna zmiana,|wezwano nas do baru dla motocyklistów.
[9465][9482]Lennox tak bardzo bał się ofiary,
[9482][9502]nie zgodził się z nim jechać.
[9503][9519]Łatwo go zastraszyć, co?
[9520][9530]Tak, a potem panikuje.
[9530][9543]Byłem tam, żeby pomóc.
[9543][9564]To znaczy, prawie zabił gościa.
[9565][9578]Tak, powinien zostać|za to zgłoszony.
[9578][9610]Ale tylko my to widzieliśmy.
[9613][9631]I może się to wydawać zemstą,
[9632][9650]po tym jak doniósł na nas oboje.
[9650][9668]Dokładnie.
[9668][9695]I z oczami komendant Robinson|skierowanymi gdziekolwiek indziej,
[9696][9721]w końcu zostawi nas w spokoju.
[9730][9744]Czy to jest facet,|którego chcemy na służbie?
[9745][9756]Panikuje pod presją
[9757][9775]i prawie zabija z tego|powodu swoich pacjentów?
[9796][9817]Byłem dowódcą zdarzenia.|Napiszę raport.
[9817][9832]Jeśli zakwestionują moje intencje,
[9833][9853]przyjmę cios komendant Robinson.
[9853][9864]Dobra.
[9865][9885]Cokolwiek potrzebne,|jestem na miejscu.
[9886][9915]To może szybko stać|się nieprzyjemne.
[10026][10046]Pozwolę im spać trochę dłużej.
[10046][10064]Mecz Javiego jest dopiero o 9:00.
[10064][10076]Brzmi dobrze.
[10097][10109]Czy idziesz do pracy?
[10109][10126]Tak, dzisiaj mam zmianę.
[10126][10139]Jest w kalendarzu.
[10139][10159]Tak, wiem.|Po prostu myślałam...
[10160][10176]To znaczy, po tym wszystkim,|co się wydarzyło,
[10177][10203]Myślałam, że weźmiesz wolne|na przynajmniej jedną zmianę.
[10207][10229]Dopiero co byłeś w szpitalu, Joe.
[10242][10260]Zapobiegawczo.
[10268][10290]Ii zostałem całkowicie|oczyszczony, żeby iść do pracy.
[10293][10307]Wiesz, po prostu nie mogę...
[10327][10350]Muszę tam być.|Przepraszam.
[10375][10387]Co się dzieje?
[10388][10412]W porządku, nieważne.
[10447][10475]Wiesz, próbowałem.
[10483][10509]Naprawdę się staram.
[10509][10542]Przestałem brać dodatkowe zmiany,|abym mógł być częściej w domu,
[10543][10560]żebyś też mogła robić swoje.
[10561][10588]Powiedziałaś, że chcesz|odbyć terapię małżeńską.
[10589][10600]Ja to zrobiłem.
[10600][10617]I za każdym razem,|gdy tam jesteśmy,
[10618][10654]zawsze mówimy o znalezieniu|równowagi i kompromisu.
[10654][10684]I szczerze mówiąc,|zaczynam myśleć
[10684][10708]że to nie jest to,|czego naprawdę chcesz.
[10708][10722]Co to ma znaczyć?
[10742][10767]Co? Nie, po prostu to powiedz.
[10774][10787]Powiedz to.
[10814][10836]Kiedy byliśmy w szpitalu,
[10844][10868]sposób, w jaki wspomniałaś|Moucha i Trudy,
[10868][10881]wtedy to do mnie dotarło.
[10884][10904]Kiedy rok temu prawie|straciliśmy Moucha,
[10905][10927]wtedy zaczęłaś się odsuwać.
[10930][10952]Zaczęłaś rzucać się w wir pracy
[10952][10967]i złościć się na mnie,|że mam zmiany,
[10968][10989]pracę w 51.
[11000][11015]I rozumiem.
[11019][11060]Jeszcze zanim się zaręczyliśmy,|wiedziałem, że się boisz
[11060][11097]wyjść za mąż za strażaka.|Ale chyba myślałem, że...
[11097][11141]Miałem nadzieję,|że pogodziłaś się z tym.
[11142][11182]Ale ostatnio zacząłem myśleć,
[11182][11234]ty właściwie zawsze|zachowywałaś dystans od 51.
[11235][11253]Prawie nawet nie pytasz mnie o 51.
[11254][11265]Dużo się u mnie działo.
[11266][11277]- Tak w porządku.|- Wiesz?
[11278][11291]Tak. Wiesz co?
[11291][11319]A może... może to jest to,|czym naprawdę jest.
[11329][11369]Ale może to nigdy|nie było kompromisem
[11369][11397]i tak naprawdę, w głębi duszy,|pragniesz,
[11405][11422]bym ja odszedł ze Straży.
[11427][11453]Za każdym razem, gdy dzwoni|mój telefon, wracam
[11453][11470]- do tego dnia z Mouchem.|- Ja...
[11471][11499]Pamiętam twarz Trudy w szpitalu,
[11500][11513]jak bardzo była przerażona
[11514][11538]i myślę: czy tym razem to ja?
[11538][11565]Czy to będzie ten dzień?
[11581][11603]Tak bardzo cię kocham.
[11654][11677]Nie mogę ubrać tego w słowa.
[11689][11738]Ale jeśli to, o co mnie prosisz,|to żebym nie był strażakiem, ja...
[11766][11791]Chloe, przepraszam, po prostu...|to jest jedyna rzecz na świecie,
[11792][11808]której nie mogę ci dać.
[11847][11867]/Mamo?
[12026][12052]Hej, Severide.|Co słychać u Kidd?
[12052][12066]Dalej nie udało się|znaleźć nowego wozu?
[12066][12082]Dzisiaj wyjeżdża do Oakland
[12083][12115]by sprawdzić zapasową|ciężarówkę, którą CFD chce kupić.
[12118][12132]Przysięga, że to ta.
[12132][12149]Ta kobieta jest nieustępliwa.
[12150][12164]Kocham to.
[12164][12184]Oakland, czy to nie tam|jest zastępca komisarza Hill?
[12199][12224]Prawda, cóż, życz|jej powodzenia od nas.
[12280][12293]Stevenson.
[12332][12349]Ten jeden i niepowtarzalny,|porucznik Severide.
[12349][12360]Czego potrzebujesz?
[12361][12379]Niezbyt uprzejme przywitanie.
[12379][12391]Jestem zajęty.
[12391][12412]Brakuje nam ekranu do naszej|nowej kamery termowizyjnej.
[12413][12436]Moi ludzie mówią,|że Capp i Tony
[12436][12453]wyszli z nią z magazynu,|kilka dni temu.
[12453][12478]Powiedziałem im, że Ekipa 3|nie jest tak nieostrożna.
[12479][12502]Ale nie widziałeś tego w okolicy|przypadkiem, prawda?
[12550][12572]Jestem ciekawy, co sądzisz|o tym nowym skafandrze.
[12573][12588]My swój dostaliśmy miesiąc temu.
[12589][12605]Na razie jest taki sobie.
[12643][12656]- Coś jeszcze?|- Hej.
[12668][12683]Nie zauważyliście ekranu LED
[12684][12700]w swoim sprzęcie do nurkowania?
[12700][12721]Przecież u ciebie wszystko|chodzi jak w zegarku.
[12722][12749]Cóż, gdybyśmy mieli tak|dużo wolnego czasu jak Ekipa 4,
[12749][12767]może wyłapalibyśmy|błąd wcześniej.
[12779][12791]Z tego co słyszałem, masz|wystarczająco dużo wolnego czasu
[12791][12823]żeby Capp i Tony próbowali|pobić jakiś rekord świata.
[12823][12836]Co to będzie?
[12837][12866]Najwięcej czasu spędzonego|podszywając się pod Ekipę ratunkową?
[12878][12913]Pobijemy rekord,|wasz aktualny rekord.
[12913][12926]Tak?
[12927][12955]Tak, cóż, z pewnością|chciałbym to zobaczyć.
[12955][12986]Zobaczysz, jutro, zaraz po zmianie.
[12992][13009]Nie mogę się doczekać.
[13043][13057]Co to było?
[13066][13093]Złamiecie jutro rekord Ekipy 4,
[13093][13112]zaraz po zmianie.
[13113][13133]Czy ty w ogóle wiesz|jaki jest ich rekord?
[13134][13147]To nie ma znaczenia.
[13148][13169]Jeśli oni to potrafią, to wy też.
[13276][13296]Więc co powiedziałaś Carverowi?
[13302][13323]Właśnie do niego napisałam,
[13324][13344]"Spoko. Do zobaczenia po powrocie."
[13346][13369]Violet, rzuć mu kość.
[13369][13386]"Nie mogę się doczekać."
[13387][13408]Sugestywne zdjęcie.|Śliniącą się emotkę.
[13409][13433]- Daj mi zobaczyć.|- To nie ja, Novak.
[13434][13449]W porządku, dobrze.
[13449][13475]Jeśli czegoś nie zrobisz,|z przyjemnością zrobię to za ciebie.
[13476][13497]Hej, pytanie do ciebie.
[13497][13515]Czy wiedziałaś,|że porucznik Severide
[13515][13537]złożył na mnie skargę?
[13537][13549]Wiedziałam.
[13550][13567]I zgadzam się z każdym słowem.
[13569][13594]To jest tylko zemsta|i dobrze o tym wiesz.
[13596][13617]Spieprzyłeś, Lennox|i to bardzo.
[13618][13633]Mogłeś zabić tego człowieka.
[13633][13661]Uratowałem tego człowieka przed|skrzywdzeniem siebie lub kogoś innego.
[13661][13688]A poza tym,|nie ma już respiratora
[13689][13700]i ma się dobrze.
[13700][13726]To nie zmienia tego,|co zrobiłeś.
[13726][13742]Na pewno chcesz się|ze mną zmierzyć
[13742][13762]i komendant Robinson jeszcze raz?
[13766][13785]Jeśli ona mówi,|że schrzaniłeś,
[13785][13819]to koleś, schrzaniłeś.
[13819][13845]/Centrala Ambulans 61,|/kontrola stanu zdrowia.
[13846][13874]/1241 East Kimbark Ave.
[14049][14061]Ratownicy medyczni.
[14088][14117]Johnny, ratownicy tu są.
[14125][14141]Przepraszam, że przeszkadzam.
[14141][14154]Cieszymy się, że możemy pomóc.
[14155][14167]Jak masz na imię?
[14168][14179]Joanne.
[14180][14216]Zadzwoniłam na|122 bo mój mąż, John,
[14217][14254]zwykle mi pomaga,|ale jest chory jak pies.
[14255][14269]Nie może wstać nawet z łóżka.
[14270][14289]Cóż, Joanne, to dużo krwi.
[14289][14306]Możemy zobaczyć?
[14307][14327]- Pewnie.|- Dobrze.
[14344][14363]Może usiądziemy|przy twoim stoliku?
[14363][14376]Pewnie.
[14398][14427]W porządku,|zdejmijmy ten ręcznik.
[14428][14442]Dobrze.
[14443][14457]Potrzebuje irygacji i gazy.
[14457][14468]Robi się.
[14469][14491]W porządku, oczyścimy to|i założymy bandaż.
[14492][14511]Utrzymuj to czyste i suche, dobrze?
[14512][14523]Jak to się stało?
[14524][14547]Przyszłam do kuchni, że zrobić...
[14553][14579]cóż, zobaczmy.
[14586][14609]Otworzyłam drzwi lodówki.
[14617][14636]A może to była spiżarnia?
[14649][14677]Myślę...|cholibka!
[14714][14734]Czy robiłaś tosty?
[14735][14751]To to.
[14751][14775]Jesteś mądrą kobietą.
[14775][14794]Czy twój mąż pomaga|ci przy jedzeniu?
[14794][14808]Zawsze jest dobrze|mieć partnera w kuchni
[14809][14824]żeby mieć na siebie oko.
[14825][14867]Johnny i ja zawsze sobie|pomagamy, jeśli on nie jest chory.
[14869][14888]Jesteśmy małżeństwem od 50 lat.
[14888][14917]Zwabił mnie swoim|swoim ciastem Lorraine,
[14917][14945]ponieważ tak ma|na imię moja siostra.
[14945][14968]Na co choruje Johnny?
[14969][14985]Przeziębienie? Grypa?
[14985][15018]Nie jestem pewna.
[15018][15040]Nie wydaje mi się,|żeby miał gorączkę.
[15040][15078]Jest po prostu cały|czas zmęczony.
[15078][15113]Ostatnio nie byłam w stanie|dać mu najlepszej opieki.
[15114][15135]Nie jestem już tak|sprawna jak kiedyś.
[15136][15152]Sprawdzę go.
[15152][15168]Może będę mogła pomóc.
[15178][15200]Jestem pewna, że to doceni.
[15209][15247]Johnny, pielęgniarka|przyjdzie i cię zobaczy.
[15252][15274]Nasz pokój jest|na końcu korytarza.
[15336][15353]Hej, Johnny.
[15364][15377]Mam na imię Lizzie.
[15377][15399]Joanne powiedziała mi,|że nie czujesz się zbyt dobrze.
[15417][15435]Posadźmy cię, żebyśmy mogli...
[15547][15569]Proszę bardzo.
[15591][15606]Violet.
[15606][15618]Joanne już ma opatrzoną rękę.
[15618][15638]Wszystko dobrze z Johnnym?
[15682][15695]Zaraz wrócę.
[15717][15732]Co się stało?
[15733][15755]Jej mąż, on nie żyje.
[15756][15782]To... wygląda na zatrzymanie|akcji serca. Nie wiem.
[15782][15804]To musiało być więcej|niż kilka dni temu.
[15822][15843]Musimy sprowadzić|tu policję i koronera.
[15875][15891]Hej, Novak, idź i zadzwoń.
[15891][15911]Porozmawiam z Joanne.
[15915][15934]Czy z Johnnym wszystko dobrze?
[15969][15986]Novak, wyjdź na zewnątrz.
[16050][16064]Joanne.
[16109][16144]Sąsiad powiedział, że Joanne|ma siostrzenicę w Kenwood,
[16144][16173]która może się nią zająć,|więc to dobrze
[16188][16213]i najwyraźniej,|Johnny walczył
[16213][16241]z problemami z sercem|już od jakiegoś czasu więc...
[16284][16298]Takie wezwania są zawsze trudne,
[16298][16336]ale przynajmniej|odszedł spokojnie we śnie.
[16386][16408]W porządku to jakieś 30 metrów
[16408][16422]na drugą stronę remizy.
[16423][16447]Ustawmy minutnik|i zobaczmy jak blisko jesteśmy.
[16455][16472]Severide kazał mi wam pomóc
[16473][16492]z tym szaleństwem|ze światowym rekordem.
[16492][16509]Uważaj bo wyjdziesz z siebie|z tej ekscytacji...
[16509][16521]Nie jestem podekscytowany, Capp.
[16521][16545]Myślę, że to jest|duża strata czasu.
[16553][16577]Czekaj, wiem o co chodzi.
[16577][16598]Terapia dla par|nie idzie tak dobrze?
[16598][16610]Rozumiem to.
[16610][16627]Mi i Brandi też nie pomaga.
[16627][16650]Terapeuta zawsze chce|stanąć po stronie kobiety.
[16651][16669] Czego potrzebujesz?
[16669][16691]Możesz kierować, kiedy|my będziemy ciągnąć?
[16711][16727]- Dzięki.|- Hej.
[16728][16741]Jeśli oni mogą to zrobić,|to my też.
[16741][16758]- Całkowicie.|- W porządku.
[16759][16775]Dobrze. Wrzuć na luz.
[16790][16801]Jest na luzie.
[16801][16817]- Gotowy?|- Tak.
[16818][16839]Gotowe.
[16840][16865]Daj spokój.
[16980][16992]Hej. Co ty robisz?
[16993][17019]- Co?|- Obróć się.
[17020][17033]Obróć się.
[17033][17043]W porządku, dobrze.
[17198][17221]Jak daleko macie go przeciągnąć?
[17221][17237]30 metrów.
[17280][17308]W porządku, dajcie mi znać, kiedy|będziecie chcieli spróbować ponownie.
[17318][17355]Będziemy publicznie|upokorzeni i zhańbieni.
[17356][17384]- Ja...|- Severide nas zabije.
[17385][17402]Severide nas zabije.
[17433][17463]Używasz tego biura,|kiedy Bodena nie ma?
[17463][17482]Nie, nie ma szans.
[17487][17506]Po prostu coś biorę.|Co tam?
[17541][17560]Właśnie byłem w kwaterze głównej.
[17560][17575]Dobrze.
[17575][17598]Słyszałem pewną rozmowę|i chciałem cię ostrzec.
[17598][17624]Komendant ratowników|Robinson jest w natarciu.
[17633][17647]Z powodu skargi,
[17647][17665]- którą złożyłem na Lennoxa?|- Tak.
[17665][17678]Nikt nie rozmawiał|ze mną bezpośrednio.
[17678][17695]Wiedzą, że ty i ja,|razem współpracujemy.
[17695][17722]Ale wieść niesie,|ona idzie w twoją stronę.
[17741][17768]Dobrze, doceniam ostrzeżenie.
[17777][17809]Jeśli mogę coś zrobić,|daj mi znać.
[17810][17829]Dobrze, tak zrobię.|Dzięki, kapitanie.
[18039][18052]Hej.
[18061][18074]Chcesz pogadać?
[18074][18092]To znaczy, to zależy od ciebie.
[18122][18139]50 lat.
[18155][18199]Całe życie minęło|w mgnieniu oka.
[18205][18232]I nagle musi zaakceptować,|że on nie żyje,
[18233][18255]ale ona nie może...
[18264][18281]ale nie może go puścić.
[18319][18335]To po prostu...
[18351][18365]takie smutne.
[18370][18391]Tak, łamie serce.
[18402][18447]Zauważyłam tę twoją supermoc,
[18447][18478]tę głęboką empatię.
[18479][18503]No wiesz. To, jak|łapiesz kontakt z ludźmi,
[18508][18529]jest wielkim darem.
[18572][18593]Nie jestem już tego taka pewna.
[18608][18644]Może dzisiejsze wezwanie|mocno we mnie uderzyło,
[18645][18675]ale to...|nie o to chodziło.
[18686][18707]Bycie skoczkiem ma swoje zalety.
[18707][18736]Ciągle przenoszą cię|z miejsca na miejsce.
[18746][18771]Kurz tak naprawdę|nigdy nie opada.
[18771][18810]Tak naprawdę nigdzie|nie zagrzewasz miejsca.
[18810][18827]I mnie to pasowało.
[18849][18875]Ale praca tutaj i...
[18876][18906]przywiązanie się...
[18916][18937]uderza zbyt mocno,
[18937][18958]a tego właśnie zawsze unikałam.
[19001][19023]Po prostu nie wiem, co robić.
[19100][19143]Poruczniku Severide, chciałam|porozmawiać z panem osobiście.
[19148][19167]Dostałam raport i skargi,
[19168][19188]które złożył pan|na Jareda Lennoxa.
[19189][19220]Chciałam tylko powiedzieć,|że jego czyny są niedopuszczalne
[19221][19252]i został on zwolniony|z pełnienia obowiązków.
[19259][19285]To co zrobił było niebezpieczne|i wbrew zasadom,
[19286][19311]a ja nie będę tolerować|takiego zachowania.
[19319][19335]To był niebezpieczny ruch.
[19339][19365]Z tego co wiem,|poszkodowany czuje się lepiej,
[19365][19385]ale mogło to się skończyć źle.
[19389][19419]W każdym razie chciałam|podziękować za zdecydowane działanie
[19444][19465]Tak trzymać.
[19565][19587]Chwila, Lennox został zwolniony|z pełnienia obowiązków?
[19588][19604]Czyli wyleciał?
[19604][19625]Nie tego się spodziewałem.
[19625][19640]Prawda.
[19640][19668]I komendant Robinson|nie odrzuciła skarg?
[19669][19692]Nie i jeszcze mi podziękowała.
[19696][19714]Znaczy tak, spieprzył sprawę,
[19714][19734]ale spodziewałam się,|co najwyżej zawieszenia
[19734][19747]na czas dochodzenia.
[19747][19769]Był jej prawą ręką.
[19770][19784]Uwaliła go.
[19802][19824]A znając Robinson,|na pewno coś kombinuje.
[19827][19854]Na pewno ma jakiś plan.
[19858][19870]A jeśli nie próbuje dorwać mnie,
[19870][19907]to może mieć na|celowniku Bodena.
[19933][19947]Kiedy on wraca?
[19947][19968]Jakoś w przyszłym tygodniu.
[20001][20024]Może lepiej do niego zadzwonię.
[20025][20037]Tak.
[20109][20126]Będziemy bić rekord świata.
[20126][20140]Musisz przyjść.|Przyda się każde wsparcie.
[20187][20200]Idziesz?
[20200][20219]Tak, zaraz przyjdę.
[20246][20266]Ekipa 4.
[20270][20291]To miejsce zarezerwowane|dla prawdziwych strażaków.
[20292][20308]Dlatego tu jesteśmy!
[20351][20361]Jak się o tym dowiedziałaś?
[20362][20378]Nie wiedziałam.
[20402][20434]Nie proszę cię o|porzucenie kariery, Joe.
[20434][20480]Po prostu czasem jest ciężko.
[20486][20500]Wiem.
[20500][20512]Ale miałeś rację.
[20512][20535]Kompromis działa w dwie strony.
[20535][20564]Więc jestem tu i staram się.
[20564][20588]I będę to robić.
[20589][20607]Będę częściej|przychodzić do remizy,
[20608][20638]żeby być częścią tego|wszystkiego, nawet jeśli
[20638][20659]tak bardzo mnie to przeraża.
[20660][20680]Przyślij Tony'ego i Cappa.
[20680][20706]- Zaczynajmy.|- Ekipa 4.
[20707][20732]Ustanowili rekord świata|w przeciąganiu wozu,
[20732][20754]a teraz Capp i Tony|próbują ich przebić.
[20754][20770]No wiem.
[20771][20783]To gdzie oni są?
[20783][20813]Ukrywają się gdzieś.
[20814][20837]Uważają, że się ośmieszą.
[20837][20859]Powinienem ich poszukać.
[20869][20883]Przepraszam.
[20883][20913]Wiecie może,|gdzie znajdę Joe Cruza?
[20916][20941]Powiedziałaś,|że szukasz Joe Cruza?
[20960][20971]Znasz go?
[20971][20985]Tak.
[20986][21011]Za chwilę powinien wrócić.
[21030][21059]Nie mogę zostać, ale...
[21065][21088]Możesz mu to przekazać?
[21089][21117]Naszkicowałam to|w ramach podziękowania.
[21117][21157]Pielęgniarka powiedziała,|że Joe Cruz uratował mi życie.
[21157][21200]A jego przyjaciel uratował|Omara, mojego chłopaka.
[21200][21234]Kiedy obudziłam się w szpitalu,|nie miałam pojęcia, co się stało
[21234][21288]i bałam się, że Omar nie żyje.
[21289][21332]Jednak pielęgniarka|powiedziała, że go uratowali,
[21333][21353]że uratowali nas wszystkich.
[21354][21388]Co było tak...
[21388][21411]Nie musieli tego robić.
[21420][21441]Ale zrobili.
[21446][21462]To właśnie ich praca.
[21569][21591]Może powinniśmy uciec tyłem.
[21591][21604]Tu jesteście.
[21604][21629]Musicie tam iść.
[21629][21642]Nie zrobimy tego.
[21642][21661]Widziałeś, jak nam wczoraj szło.
[21662][21677]Tylko się ośmieszymy.
[21677][21690]Dobra.
[21701][21715]Miałem wam tego nie mówić,
[21715][21749]zanim nie zaczniecie,|ale nie nawaliliście.
[21750][21763]Jasne?
[21763][21787]Cały czas miałem|zaciągnięty ręczny.
[21787][21797]Co?
[21797][21814]No wiecie, to miało być
[21815][21839]coś jak obciążniki|na kostki dla biegaczy.
[21840][21868]Chciałem zwiększyć|waszą wytrzymałość.
[21869][21880]Serio?
[21881][21897]W porównaniu do wczoraj,
[21898][21912]to będzie bułka z masłem.
[21912][21946]A teraz zmiatajcie bić rekord.
[21977][21990]Ruszamy.
[22067][22093]Ty tak serio, o hamulcach?
[22126][22143]Nie rozumiem.|Co jest takie pilne?
[22144][22156]Jesteś tu potrzebna, jasne?
[22157][22187]Wszystkie ręce na pokład.|To super ważne.
[22252][22268]No błagam.
[22269][22282]No już!
[22282][22298]Skończmy wreszcie ten cyrk.
[22299][22313]Przestańcie grać na czas!
[22314][22334]Dobra, gotowi, Ekipa 3?
[22334][22352]Dawaj, Tony!
[22352][22368]No już, Capp!
[22368][22383]Dobra.
[22389][22401]Już!
[22445][22469]Naprzód chłopaki!|Nie zatrzymujcie się!
[22485][22497]Nie uda im się!
[22497][22526]Dalej, Tony!|Dawaj, Capp!
[22554][22584]Ekipa 3!
[22660][22673]Dacie radę!
[22673][22690]Wyglądasz, jakby głowa|miała ci zaraz wybuchnąć.
[22690][22704]Dalej, już prawie koniec.
[22738][22748]Tak!
[22801][22833]Nie wierzę.
[22925][22939]Chyba naprawdę im się udało.
[22939][22957]Poważnie?
[22973][22996]59,32 sekundy.
[22996][23008]To nowy rekord świata.
[23009][23020]Ta, jasne!
[23021][23051]- To żaden rekord! Nie!|- Dobra robota, chłopaki!
[23052][23081]Dobra robota.
[23082][23097]Co się dzieje?
[23098][23112]Nie umiecie przełknąć porażki,
[23113][23125]kulturalnie pogratulować wygranej?
[23126][23140]Nic nie będziemy przełykać.
[23140][23163]To nawet nie była|oficjalna próba bicia rekordu.
[23163][23189]- Co?|- Tak, przykro mi.
[23189][23217]Dobrze wam poszło,|ale to żadna próba bicia rekordu,
[23218][23242]jeśli nie ma na miejscu|oficjalnego obserwatora
[23243][23263]jako świadka,|który to zweryfikuje.
[23264][23284]Umówienie takiego trwa pół roku
[23285][23295]i kosztuje 1200 dolców.
[23295][23319]- No.|- Tak mi przykro.
[23320][23333]Tak bardzo.
[23344][23364]Wywaliliście 1200 dolców?
[23364][23381]Żeby znaleźć się w necie?
[23401][23426]Niczego głupszego nie słyszałem.
[23426][23444]To dla potomności.
[23445][23458]I jest bezcenne.
[23458][23480]A bierzcie to sobie.
[23503][23530]- To historia.|- Ty...
[23530][23553]Super, Ekipa 3.
[23590][23606]Dobra.
[23612][23637]To kretyństwo, którego|właśnie byliśmy świadkami,
[23637][23662]pokazuje tak naprawdę,|jak działamy w tej pracy.
[23667][23696]Niektóre wezwania|mocno w nas uderzają.
[23697][23721]I pewnie poczujesz więcej,
[23721][23749]kiedy nie będziesz się przenosić.
[23749][23781]Ale będziesz się też|cieszyć i wygłupiać
[23781][23814]przy pomysłach kolegów,|a może to oni będą dopingować nas,
[23814][23826]kiedy zapiszemy się|na pierwsze w życiu
[23827][23856]Mistrzostwa Świata Załóg|w kickboxingu.
[23856][23880]Jeśli byłby tu Boden,
[23880][23920]powiedziałby ci,|że opadnięcie kurzu w 51
[23920][23953]oznacza, że nie musisz już|nosić swojego ciężaru sama.
[24064][24090]Kickboxing ratowników.
[24119][24143]- Posłuchaj...|- Nie przyszedłem się kłócić.
[24143][24177]No może nie jestem zachwycony|złożoną na mnie skargą,
[24178][24217]ale komendant Boden|powiedział mi, żebym chronił siebie
[24218][24234]i powinienem był go posłuchać.
[24251][24274]On jako jedyny|powiedział mi coś takiego.
[24274][24304]Jakby naprawdę go to obchodziło.
[24308][24322]Bo tak jest.
[24346][24375]Powinieneś wiedzieć,|że Barnes
[24375][24394]oficjalnie odchodzi|w przyszłym tygodniu.
[24409][24430]Dlatego Robinson|tak szybko cię wywaliła,
[24433][24453]żeby nikt nie oskarżył|jej o faworyzowanie.
[24454][24467]Sprząta po sobie.
[24467][24480]Chce zostać zastępcą komisarza
[24480][24517]i zrobi wszystko,|żeby do tego doszło.
[24535][24550]Jeśli chcemy ją powstrzymać...
[24551][24565]Lepiej się pospieszyć.
[24639][24669]Lubię to!|www.facebook.com/DreamTeamNapisy
[24669][24699]DREAM TEAM|www.dreamteam24.pl